凡水里无翅无鳞的,你们都当以为可憎。
Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.
雀鸟中你们当以为可憎,不可吃的乃是,雕,狗头雕,红头雕,
And these are they which ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,
鹞鹰,小鹰与其类。
And the vulture, and the kite after his kind;
鸵鸟,夜鹰,鱼鹰,鹰与其类。
And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
角鸱,鹈鹕,秃雕,
And the swan, and the pelican, and the gier eagle,
凡有翅膀用四足爬行的物,你们都当以为可憎。
All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you.
只是有翅膀用四足爬行的物中,有足有腿,在地上蹦跳的,你们还可以吃。
Yet these may ye eat of every flying creeping thing that goeth upon all four, which have legs above their feet, to leap withal upon the earth;
其中有蝗虫,蚂蚱,蟋蟀与其类,蚱蜢与其类,这些你们都可以吃。
Even these of them ye may eat; the locust after his kind, and the bald locust after his kind, and the beetle after his kind, and the grasshopper after his kind.
这些都能使你们不洁净。凡摸了死的,必不洁净到晚上。
And for these ye shall be unclean: whosoever toucheth the carcase of them shall be unclean until the even.
凡拿了死的,必不洁净到晚上,并要洗衣服。
And whosoever beareth ought of the carcase of them shall wash his clothes, and be unclean until the even.